作为亚太地区最发达的国家之一,日本是最受国际企业和房产买家欢迎的投资目的地之一。外国人认为日本是安全的,所有权的规定也很透明和有利。 不要忘了,日本也是一个非常适宜居住的国家。很多人决定在这里定居,或者购买生活用的房产作为度假或出租用途。

都市计画法 / City Planning Act

2022年8月13日

日本的都市计画法的目的是使整个日本更加宜居。 宜居性并不意味着所有的土地都应该变成商业开发城市,只考虑便利性。 城市发展的规划要与自然、文化、商业、工业和住房相协调。

城市规划包括以下11种类型的规划

  • 维护、发展和保护城市规划区的政策。
  • 城市化和城市化地区的分类。
  • 城市重建政策,等等。
  • 地区计划,等等。
  • 促进区
  • 闲置土地转化和利用促进区
  • 促进受影响城市地区重建的领域。
  • 区域性地区(如分区)。
  • 城市设施
  • 城市发展项目
  • 规划的城市发展项目区

城市化的地区 / 市街化区域

城市化区指的是已经城市化的地区和将以优先和有计划的方式进行城市化的地区,一般在10年内。

城市化控制区 / 市街化調整区域

城市化控制区是一个应该控制城市化的区域。 这不是一个应该禁止城市化的地区。

未划定的城市规划区 / 非線引都市計画区域

未划定的城市规划区是指既没有城市化也没有城市化的地区,即没有划定的城市规划区。

准城市规划区 / 準都市計画区域

准城市规划区是指城市规划区以外的地区,这些地区目前有大量的建筑,如果不进行土地使用安排,就有可能阻碍未来的城市发展、开发和保护。
在实践中,这些区域通常被指定为未来发展潜力大的区域,如主干道或高速公路交汇处附近。

区划 / 区域区分とは?

将城市规划区划分为 “城市化区"和 “城市化控制区"的做法被称为区划。 事实上,由于非城市化的城市规划区的存在,一些城市规划区并没有进行分区。

第一章 総則
Chapter I General Provisions
(目的)
(Purpose)
第一条この法律は、都市計画の内容及びその決定手続、都市計画制限、都市計画事業その他都市計画に関し必要な事項を定めることにより、都市の健全な発展と秩序ある整備を図り、もつて国土の均衡ある発展と公共の福祉の増進に寄与することを目的とする。
Article 1The purpose of this Act is to promote the sound development and orderly improvement of cities by stipulating the details of city planning and decision procedures therefor, city planning restrictions, city planning projects and any other necessary matters concerning city planning, thereby contributing to well-balanced national development and the promotion of public welfare.
(都市計画の基本理念)
(Fundamental Principle of City Planning)
第二条都市計画は、農林漁業との健全な調和を図りつつ、健康で文化的な都市生活及び機能的な都市活動を確保すべきこと並びにこのためには適正な制限のもとに土地の合理的な利用が図られるべきことを基本理念として定めるものとする。
Article 2City plans are to be established based on the fundamental principle that healthy, cultural urban lifestyles and functional urban activities should be secured while maintaining a healthy balance with the agriculture, forestry and fishery industries, and that reasonable land use under due regulation should be promoted for this reason.
(国、地方公共団体及び住民の責務)
(Responsibilities of the National and Local Governments and Residents)
第三条国及び地方公共団体は、都市の整備、開発その他都市計画の適切な遂行に努めなければならない。
Article 3(1)National and local governments are obliged to endeavor to adequately implement improvement, development and other plans for cities.
2都市の住民は、国及び地方公共団体がこの法律の目的を達成するため行なう措置に協力し、良好な都市環境の形成に努めなければならない。
(2)City residents must cooperate with measures that national and local governments enact to achieve the purpose of this Act and are obliged to make efforts to develop a good urban environment.
3国及び地方公共団体は、都市の住民に対し、都市計画に関する知識の普及及び情報の提供に努めなければならない。
(3)National and local governments are obliged to endeavor to propagate knowledge and provide information on city planning to the residents of cities.
(定義)
(Definitions)
第四条この法律において「都市計画」とは、都市の健全な発展と秩序ある整備を図るための土地利用、都市施設の整備及び市街地開発事業に関する計画で、次章の規定に従い定められたものをいう。
Article 4(1)The term “City plan" as used in this Act means a plan concerning land use, improvement of urban facilities, and urban development projects for the sake of promoting the sound development and orderly improvement of cities pursuant to the provisions of the next Chapter.
2この法律において「都市計画区域」とは次条の規定により指定された区域を、「準都市計画区域」とは第五条の二の規定により指定された区域をいう。
(2)The term “City planning area" as used in this Act means an area designated in accordance with stipulations in the immediately following Article; and “quasi-city planning area" refers to an area designated pursuant to the provisions of Article 5-2.
3この法律において「地域地区」とは、第八条第一項各号に掲げる地域、地区又は街区をいう。
(3)The term “district or zone" as used in this Act means a district, zone or block listed in the items of Article 8, paragraph (1).
4この法律において「促進区域」とは、第十条の二第一項各号に掲げる区域をいう。
(4)The term “project promotion area" as used in this Act means those areas listed in the items of Article 10-2, paragraph (1).
5この法律において「都市施設」とは、都市計画において定められるべき第十一条第一項各号に掲げる施設をいう。
(5)The term “urban facility" as used in this Act means those facilities listed in the items of Article 11, paragraph (1) that are to be stipulated in a city plan.
6この法律において「都市計画施設」とは、都市計画において定められた第十一条第一項各号に掲げる施設をいう。
(6)The term “city planning facility" as used in this Act means those facilities listed in the items of Article 11, paragraph (1) that have been stipulated in a city plan.
7この法律において「市街地開発事業」とは、第十二条第一項各号に掲げる事業をいう。
(7)The term “urban development project" as used in this Act means those projects listed in the items of Article 12, paragraph (1).
8この法律において「市街地開発事業等予定区域」とは、第十二条の二第一項各号に掲げる予定区域をいう。
(8)The term “area scheduled for urban development, etc." as used in this Act means those areas listed in the items of Article 12-2, paragraph (1).
9この法律において「地区計画等」とは、第十二条の四第一項各号に掲げる計画をいう。
(9)The term “district planning, etc." as used in this Act means those plans listed the items of Article 12-4, paragraph (1).
10この法律において「建築物」とは建築基準法(昭和二十五年法律第二百一号)第二条第一号に定める建築物を、「建築」とは同条第十三号に定める建築をいう。
(10)The term “buildings" as used in this Act mean buildings stipulated in Article 2, item (i) of the Building Standards Act (Act No. 201 of 1950), and “build" refers to the act of building stipulated in item (xiii) of the same Article.
11この法律において「特定工作物」とは、コンクリートプラントその他周辺の地域の環境の悪化をもたらすおそれがある工作物で政令で定めるもの(以下「第一種特定工作物」という。)又はゴルフコースその他大規模な工作物で政令で定めるもの(以下「第二種特定工作物」という。)をいう。
(11)The term “special structures" as used in this Act means concrete plants or other structures that may degrade the environment of the surrounding area as stipulated by Cabinet Order (hereinafter referred to as “category 1 special structures"); or golf courses or other large-scale structures stipulated by Cabinet Order (hereinafter referred to as “category 2 special structures").
12この法律において「開発行為」とは、主として建築物の建築又は特定工作物の建設の用に供する目的で行なう土地の区画形質の変更をいう。
(12)The term “development activity" as used in this Act means altering the zoning, shape or quality of land to make it available mainly for the construction of buildings or special structures.
13この法律において「開発区域」とは、開発行為をする土地の区域をいう。
(13)The term “development area" as used in this Act means an area of land on which development activities are conducted.
14この法律において「公共施設」とは、道路、公園その他政令で定める公共の用に供する施設をいう。
(14)The term “public facilities" as used in this Act mean roads, parks and other facilities made available for public use as stipulated by Cabinet Order.
15この法律において「都市計画事業」とは、この法律で定めるところにより第五十九条の規定による認可又は承認を受けて行なわれる都市計画施設の整備に関する事業及び市街地開発事業をいう。
(15)The term “city planning projects" as used in this Act mean projects for the improvement of a city planning facility and urban development projects implemented pursuant to the provisions of this Act having obtained permission or approval under provisions set forth in Article 59.
16この法律において「施行者」とは、都市計画事業を施行する者をいう。
(16)The term “executor" as used in this Act means the individual that executes a city planning project.
(都市計画区域)
(City Planning Area)
第五条都道府県は、市又は人口、就業者数その他の事項が政令で定める要件に該当する町村の中心の市街地を含み、かつ、自然的及び社会的条件並びに人口、土地利用、交通量その他国土交通省令で定める事項に関する現況及び推移を勘案して、一体の都市として総合的に整備し、開発し、及び保全する必要がある区域を都市計画区域として指定するものとする。この場合において、必要があるときは、当該市町村の区域外にわたり、都市計画区域を指定することができる。
Article 5(1)The prefectures may designate as city planning areas those areas in cities, or in applicable town and village central urban areas that meet conditions for population, number of employed individuals and other matters stipulated by Cabinet Order, that require integrated urban improvement, development and preservation in due consideration of natural and social conditions and the current situations and shifts in population, land use, traffic volume and other matters stipulated by Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. When necessary, areas that extend beyond the relevant municipality may also be designated as city planning areas.
2都道府県は、前項の規定によるもののほか、首都圏整備法(昭和三十一年法律第八十三号)による都市開発区域、近畿圏整備法(昭和三十八年法律第百二十九号)による都市開発区域、中部圏開発整備法(昭和四十一年法律第百二号)による都市開発区域その他新たに住居都市、工業都市その他の都市として開発し、及び保全する必要がある区域を都市計画区域として指定するものとする。
(2)In addition to the areas designated in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the prefectures are to designate as city planning areas any urban development areas defined under the National Capital Region Development Act (Act No. 83 of 1956), urban development areas defined under the Kinki Region Development Act (Act No. 129 of 1963), urban development areas defined under the Chubu Region Development Act (Act No. 102 of 1966),and any other areas that require new development and preservation as residential cities, industrial cities or as other types of cities.
3都道府県は、前二項の規定により都市計画区域を指定しようとするときは、あらかじめ、関係市町村及び都道府県都市計画審議会の意見を聴くとともに、国土交通省令で定めるところにより、国土交通大臣に協議し、その同意を得なければならない。
(3)When the prefectures attempt to designate city planning areas pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, they must hear the opinions of the relevant municipalities and the Prefectural City Planning Council in advance, and they must confer with and obtain the consent of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
4二以上の都府県の区域にわたる都市計画区域は、第一項及び第二項の規定にかかわらず、国土交通大臣が、あらかじめ、関係都府県の意見を聴いて指定するものとする。この場合において、関係都府県が意見を述べようとするときは、あらかじめ、関係市町村及び都道府県都市計画審議会の意見を聴かなければならない。
(4)Regarding city planning areas that extend over two or more Prefectures, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism-notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2)-must hear the opinions of the relevant Prefectures in advance and make a designation.In this case, the relevant Prefectures must hear the opinions of the relevant municipalities and the Prefectural City Planning Council in advance of offering their opinion.
5都市計画区域の指定は、国土交通省令で定めるところにより、公告することによって行なう。
(5)Designation of city planning areas are executed by public notice pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
6前各項の規定は、都市計画区域の変更又は廃止について準用する。
(6)The provisions of the preceding paragraphs apply mutatis mutandis to the revision or abolition of city planning areas.
(準都市計画区域)
(Quasi-City Planning Areas)
第五条の二都道府県は、都市計画区域外の区域のうち、相当数の建築物その他の工作物(以下「建築物等」という。)の建築若しくは建設又はこれらの敷地の造成が現に行われ、又は行われると見込まれる区域を含み、かつ、自然的及び社会的条件並びに農業振興地域の整備に関する法律(昭和四十四年法律第五十八号)その他の法令による土地利用の規制の状況その他国土交通省令で定める事項に関する現況及び推移を勘案して、そのまま土地利用を整序し、又は環境を保全するための措置を講ずることなく放置すれば、将来における一体の都市としての整備、開発及び保全に支障が生じるおそれがあると認められる一定の区域を、準都市計画区域として指定することができる。
Article 5-2(1)The prefectures may designate as quasi-city planning areas those areas outside of city planning areas in which the construction of a considerable number of buildings and other structures (hereinafter referred to as “buildings, etc.") or site preparation is actually conducted, including areas in which construction is scheduled, giving due consideration to natural and social conditions, the current situation of land use regulations set forth in the Act Concerning Establishment of Agricultural Promotion Areas (Act No. 58 of 1969), and the current situation and developments concerning other matters stipulated in Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and where it is recognized that that future integrated city improvement, development and preservation risks hindrance if measures are not taken to organize land use or conserve the environment.
2都道府県は、前項の規定により準都市計画区域を指定しようとするときは、あらかじめ、関係市町村及び都道府県都市計画審議会の意見を聴かなければならない。
(2)When the prefectures attempt to designate quasi-city planning areas pursuant to the provisions of the preceding paragraph, they must hear the opinions of the relevant municipalities and the Prefectural City Planning Council in advance.
3準都市計画区域の指定は、国土交通省令で定めるところにより、公告することによって行う。
(3)Designation of quasi-city planning areas is executed by public notice pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
4前三項の規定は、準都市計画区域の変更又は廃止について準用する。
(4)The provisions of the preceding three paragraphs apply mutatis mutandis to the revision or abolition of quasi-city planning areas.
5準都市計画区域の全部又は一部について都市計画区域が指定されたときは、当該準都市計画区域は、前項の規定にかかわらず、廃止され、又は当該都市計画区域と重複する区域以外の区域に変更されたものとみなす。
(5)When all or part of a quasi-city planning area is designated as a city planning area, the relevant quasi-city planning area is abolished or changed to an area that does not overlap the relevant city planning area notwithstanding the provisions of the preceding paragraph.
(都市計画に関する基礎調査)
(Basic Surveys Concerning City Planning)
第六条都道府県は、都市計画区域について、おおむね五年ごとに、都市計画に関する基礎調査として、国土交通省令で定めるところにより、人口規模、産業分類別の就業人口の規模、市街地の面積、土地利用、交通量その他国土交通省令で定める事項に関する現況及び将来の見通しについての調査を行うものとする。
Article 6(1)Approximately every 5 years, the prefectures are to conduct surveys of the current situation and forecasts of population size, working population per industry, urban land area, land use, traffic volume and any other matters stipulated in Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to serve as basic surveys concerning city planning pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
2都道府県は、準都市計画区域について、必要があると認めるときは、都市計画に関する基礎調査として、国土交通省令で定めるところにより、土地利用その他国土交通省令で定める事項に関する現況及び将来の見通しについての調査を行うものとする。
(2)When deemed necessary, the prefectures may conduct surveys of the current situation and forecasts of land use and any other matters stipulated in Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to serve as basic surveys concerning city planning in quasi-city planning areas pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
3都道府県は、前二項の規定による基礎調査を行うため必要があると認めるときは、関係市町村に対し、資料の提出その他必要な協力を求めることができる。
(3)When deemed necessary to conduct the basic surveys pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, the prefectures may request the municipalities to submit documents and provide other necessary cooperation.
4都道府県は、第一項又は第二項の規定による基礎調査の結果を、国土交通省令で定めるところにより、関係市町村長に通知しなければならない。
(4)The prefectures must notify the mayors of the relevant municipalities of the results of the basic surveys conducted in accordance with the provisions of paragraphs (1) or (2) pursuant to the provisions of Order of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
5国土交通大臣は、この法律を施行するため必要があると認めるときは、都道府県に対し、第一項又は第二項の規定による基礎調査の結果について必要な報告を求めることができる。
(5)When deemed necessary to enforce this Act, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may request from the prefectures the results of the basic surveys conducted in accordance with the provisions of paragraphs (1) or (2).